Эксперты из России и Азербайджана обсудили актуальные вопросы и перспективы отношений двух стран в гуманитарной сфере. Мероприятие было организовано Национальным исследовательским институтом развития коммуникаций.
Заместитель директора по научной работе НИИРК, доктор социологических наук, профессор Валентина Комлева предложила участникам поделиться мнениями о проблемах и перспективах развития общего гуманитарного пространства России и Азербайджана. Она рассказала, что при проведении научного исследовании коммуникационных режимов в бывших советских республиках были выявлены похожие проблемы формирования общего гуманитарного пространства. Например, поколенческий разлом. По ее словам, акторы не могут найти контакт с молодым населением, потому что используют устаревшие технологии коммуникации, на это накладывается и снижение уровня знания русского языка, особенно в сельской местности. Также в информационном поле искажаются исторические факты и пересматриваются вопросы исторической памяти.
Заведующая кафедрой методов преподавания русского языка и литературы в школе Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина, кандидат педагогических наук, доцент Татьяна Кудоярова рассказала о проблемах, связанных с преподаванием русского языка в странах СНГ и в Азербайджане, в частности, а также о волонтерской программе «Послы русского языка в мире». По ее словам, у граждан есть неподдельный интерес к русскому языку и культуре.
Главная задача программы «Послы русского языка в мире», по мнению эксперта, – развитие межкультурной коммуникации между молодежью разных стран. В программе участвуют 283 волонтера из 14 опорных вузов России, среди них студенты, аспиранты и молодые специалисты. В рамках программы регулярно проводятся образовательно-просветительские выездные экспедиции, в которых приняли участие более 45 тысяч школьников и студентов разных стран. Эти мероприятия включают в себя проектную образовательную деятельность и посвящены изучению русского языка, истории и культуры России.
Свои позиции высказали азербайджанские эксперты. Директор Центра истории Кавказа, политолог, историк, эксперт Государственного комитета Азербайджанской Республики по работе с диаспорой Ризван Наджаф оглу Гусейнов отметил важное значение советских и российских мультфильмов в освоении русского языка детьми.
Среди перспектив развития дружественности Р. Гусейнов особо выделил перспективы совместных научных исследований в области востоковедения, кавказоведения и тюркологии.
«Совместные научные проекты ученых из России и Азербайджана будут серьезным подспорьем для двусторонних отношений, для популяризации не просто русского языка, а научной сферы», – сказал Р. Гусейнов.
Преподаватель Академии государственного управления при Президенте Азербайджанской Республики Заур Мамедов сообщил, что знание русского языка в Азербайджане, например, в Баку остается на достаточно высоком уровне. Эксперт не наблюдает никаких проблем в обеспечении учебной литературой на русском языке и не отмечает искажения трактовки совместного исторического прошлого в учебных пособиях, например, по истории. Тема гуманитарного сотрудничества широко прорабатывается в вузах, растет численность студентов в русском секторе Академии.
Заслуженный журналист Азербайджана, советник ректора Бакинского славянского университета Шалале Гасанова обрисовала свой взгляд на проблему русского языка и литературы в Азербайджане. Ш. Гасанова рассказала, что Бакинский славянский университет уже 75 лет готовит специалистов по преподаванию русского языка. Советник особо отметила, что Министерство образования Азербайджана выделило грант университету для подготовки новых учебных программ для усовершенствования преподавания русского языка, как иностранного. В качестве основной проблемы Ш. Гасанова отметила, что на факультет русского языка и литературы чаще всего поступают слабые абитуриенты, которые не добрали балы и с трудом интегрируются в язык.
«В целом в стране есть интерес населения республики к русскому языку. Это подтверждается тот факт, что родители с большим энтузиазмом водят своих детей в платные кружки русского языка. Однако, чувствуется ослабление в культурных программах, которые ранее проводились по линии Россотрудничества по всем районам республики: Пушкиниана, Лермонтовские и Есенинские чтения — всего этого нет на сегодняшний день», — отметила эксперт.
Позитивным примером, по мнению Ш. Гасановой, служит центр коммуникаций «Север и Юг», который организовывает медиафорумы в разных городах России несколько лет подряд с привлечением студентов с факультетов журналистики. Этот успешный проект развивает язык гуманитарного сотрудничества и служит качественному росту добрососедских отношений.
По мнению эксперта, необходимо и дальше развивать подобные совместные программы, форумы, конференции на уровне студентов и молодых ученых.
Во встрече также принял участие медиаэксперт, научный редактор НИИРК Евгений Еремкин.
Материалы по итогам встречи будут опубликованы в журнале «Россия и мир: научный диалог» на русском и английском языках.